Cartel y mensaje del Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2011

Desde 1967, el 2 de abril —aniversario del nacimiento del escritor Hans Christian Andersen—, las Secciones Nacionales de IBBY organizan la celebración del Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil para estimular el amor por la lectura y para promover el interés por los libros para niños.

Cada año, un país miembro de dicha organización actúa como sponsor internacional de esta celebración. Su tarea consiste en convocar a un escritor destacado para redactar el mensaje a los niños del mundo y a un ilustrador famoso para diseñar un poster. Estos materiales se utilizan de diferentes maneras para promover el libro y la lectura: a través de los medios de comunicación, de actividades en escuelas y bibliotecas públicas, de encuentros con autores e ilustradores, de concursos literarios o de presentaciones de libros o premios.

En 2011, la sección de Estonia fue designada por el IBBY como sponsor internacional para esta celebración; el artista Jüri Mildeberg fue el encargado de diseñar el cartel y la escritora Aino Pervik de preparar el mensaje alusivo.

Por gentileza de la OEPLI (Organización Española Para el Libro Infantil y Juvenil), reproducimos ambos trabajos:

Cartel para el Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2010 realizado por Jüri Mildeberg

(Click en la imagen para verla más grande)


El libro recuerda

por Aino Pervik

“Cuando Arno llegó a la escuela con su padre, las clases ya habían comenzado.”

En mi país, Estonia, casi todo el mundo conoce esta frase de memoria. Así comienza un libro. El título del libro es Primavera, que se publicó en 1912 y fue escrito por el escritor estonio Oskar Luts (1887-1953).

Primavera narra la vida de los niños de una escuela rural de un pueblo de finales del siglo XIX en Estonia. Oskar Luts escribió sobre sus años escolares. Arno es en realidad el mismo Oskar Luts en su niñez.

Los investigadores estudian documentos antiguos y escriben los libros de historia según estos documentos. Los libros de historia hablan de sucesos que han tenido lugar alguna vez. En los libros de historia uno no entiende bien cómo era la vida de la gente corriente de aquella época.

Sin embargo, los libros históricos costumbristas recuerdan hechos que no hallamos en los documentos históricos, como por ejemplo lo que pensaba un chiquillo como Arno cuando iba a la escuela hace cien años. El libro recuerda los sueños de los niños, sus dudas, sus gustos y sus aficiones. También recuerda a los padres de los niños, cómo ellos hubieran querido ser y lo que deseaban para el futuro de sus hijos.

Por supuesto que hoy en día también se puede escribir libros de tiempos pasados y a menudo resultan apasionantes. Pero en realidad, un autor actual no siente los olores, los sabores, los temores y los gustos de los tiempos remotos. Él ya conoce lo que ha sucedido, lo que el porvenir tenía deparado para la gente de entonces.

Los libros recuerdan la época en la que han sido escritos.

Con las novelas de Charles Dickens sabemos qué le parecía a un niño la veda en las calles de Londres a mediados del siglo XIX, cuando Oliver Twist se paseaba por ellas. A través de los ojos de David Copperfield —que eran los mismos ojos de Dickens— también nosotros vemos toda clase de tipos que vivían en la Inglaterra de mediados del siglo XIX, cuáles eran las relaciones entre ellos y cuáles eran las ideas y emociones en las que se fundamentaban. Como David Copperfield es en gran medida Charles Dickens, éste no ha tenido que inventar nada; él simplemente sabía.

Los libros nos dan a conocer lo que realmente sentían Tom Sawyer, Huckleberry Finn y su amigo Jim al navegar a lo largo del Mississippi a finales del siglo XIX en el momento en el que Mark Twain narraba sus aventuras: él conocía profundamente lo que la gente de su época pensaba de los demás, porque él mismo vivía entre ellos. Él era uno de ellos.

Las obras literarias que han sido escritas en su misma época, cuando la gente de entonces aún vivía, son las que hablan de manera más auténtica de la gente del pasado.

Traducido al castellano por Teresa Peña Díaz-Varela.


Los autores

Jüri Mildeberg —también conocido por su seudónimo Mildebergius— (Tallin, 1965) es pintor y artista gráfico, con proyección internacional en ambos campos. Su primer trabajo en el ámbito literario fueron las ilustraciones que realizó para el libro El fantasma de Canterville, de Oscar Wilde; pero recién comenzó a ilustrar libros con regularidad a partir de 1999. Sus trabajos fueron reconocidos con varios premios y distinciones, incluyendo dos diplomas en el Tallinn Illustration Triennial “Power of Pictures” en 2003; y Certificados de Mérito por los Mejores Libros Diseñados para Niños en Estonia en 1999, 2005, 2006 y 2008. Fue incluido en la Lista de Honor de IBBY 2008 por sus ilustraciones para el libro Ruttu tuttu!

Aino Pervik (Rakvere, 1932) es una de las escritoras más importantes de la literatura para niños en Estonia. Graduada en Lenguas en la Universidad de Tartu, se dedica profesionalmente a la escritura desde 1967. Escribió más de 47 libros para niños y también narrativa y poesía para adultos. Sus obras fueron traducidas a diversos idiomas: inglés, alemán, japonés, lituano y ruso, entre otros. Y muchos de ellos adaptados al teatro y al cine. Obtuvo muchos premios y distinciones por su obra; fue tres veces ganadora del Premio Nacional de Literatura para Niños, y su libro Paula õ pib emakeelt integró la Lista de Honor de IBBY 2004. 


Artículos relacionados:

Galería: Hans Christian Andersen, por Douglas Wright.

Destacados: El “Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil” en Imaginaria (período 1999-2005).

Miscelánea: Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2006.

Miscelánea: Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2007.

Miscelánea: Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2008.

Miscelánea: Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2009.

Miscelánea: Cartel y mensaje del Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2010.

2 comentarios sobre “Cartel y mensaje del Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil 2011”

  1. Elsa Mármora dice:

    Me encantaría poder comunicarme con la escritora Aino Pervik. Al leer el comentario me extrañó sobre manera que sus libros no fueran traducido al Español. Yo los leería en Inglés; en ese mismo idioma me comunicaría con ella. Muy buena la fecha elegida para el “Día del Libro Infantil”
    Felicitaciones todos los responsables de la rrevista!!
    P.d: Yo, como la escritora, nací en 1932. ,


  2. admin dice:

    Para Elsa Mármora:

    Muchas gracias, Elsa, por sus palabras sobre Imaginaria.

    No tenemos contacto directo con la escritora Aino Pervik. Pero le sugiero que escriba directamente a la Sección Estonia de IBBY. Tal vez ellos puedan contactarla con Aino.

    Las direcciones de contacto son:

    Estonian Children’s Literature Centre
    Email: ibby.estonia@eltk.ee
    Web: http://www.eltk.ee

    Presidenta: Ms Anu Kehman

    Vice Presidenta: Ms Viive Noor – Email: viivenoor@gmail.com


Comentarios cerrados