168 | LECTURAS | 23 de noviembre de 2005
Ilustración de Subi
Ilustración de Subi

¡Qué locura es ésta!
Una recorrida por las ediciones del Quijote en su cuarto centenario

por Ángeles Durini

Ya pasaron cuatrocientos años de la primera edición del Quijote y hasta los lectores más entusiastas reconocen que cuesta un poco entrar en el gigantesco libraco; el castellano del Siglo de Oro ya no nos resulta tan familiar. Así que, para festejar los cuatrocientos años y para acercar el libro a nuevos lectores, muchas editoriales han lanzado adaptaciones del ingenioso hidalgo, pensadas sobre todo para lectores niños, jóvenes e incluso, adultos que todavía no se animan con el original.

En Don Quijote de la Mancha (1) —adaptación dirigida a los jóvenes lanzada por la Cooperativa Editora Astralib—, Horacio Clemente nos lleva de la mano por el libro. Y digo nos lleva de la mano porque nunca se olvida de nosotros, los lectores, mientras nos cuenta las aventuras del hidalgo con lujo de detalles y gran conocimiento del texto, incluyendo algún que otro párrafo textual cuando habla don Quijote. Imposible perderse, Clemente explica para el lector actual algunas palabras, hace comparaciones con objetos modernos, mete algún comentario u opinión sumando, de esta manera, su humor al humor que ya trae el texto original. Así, un caballero con armadura completa tiene un "equipo más pesado que una grúa, y los caballeros cabalgaban… simulando ser tanques, movilizándose campantes y livianos como quien se pasea en calzoncillos".

En la primera página, Clemente nos cuenta que había hecho adaptaciones verbales del Quijote para que, de pequeños, sus hijos pudieran entender y disfrutar. La sensación de que un narrador oral nos acompaña a lo largo de la narración no se pierde en ningún momento de la lectura del libro. Y una mirada a la última página: el trazo de Saúl Oscar Rojas, simple y hermoso, que dibuja el rostro de don Quijote con los ojos cerrados, apoyado y confundido en los pliegues infinitos de la almohada.

Ilustración
Ilustración de Saúl Oscar Rojas

Otra de las adaptaciones es la de Alejandro Spiegel y Sergio Saposnic, Los chicos y el Quijote (2), con dibujos de Horacio Sánchez Fantino, de Homo Sapiens Ediciones. Aquí, los adaptadores han elegido algunas de las aventuras del caballero loco, narradas sin apuros y con mucho respeto por el texto. La narración transcurre en ocho capítulos y un epílogo, donde se aclara que quedan otro montón de aventuras por contar, y la historia cierra haciendo mención al mismo autor, que cuenta cómo se encontró con unos papeles viejos escritos en arábigo por un tal Cide Hamete Benengeli, donde se narran nada menos que las aventuras de don Quijote.

En esta versión, los dibujos se animan a meterse en el texto. Por ejemplo, la aventura con el muchacho Andrés que está atado a un árbol y es castigado por su amo el labrador, termina de contarse en forma de historieta que ocupa doble página.

Ilustración
Ilustración de Horacio Sánchez Fantino

También alrededor de las aventuras contadas, se pueden encontrar comentarios, preguntas, textos de otros libros escritos en pequeños carteles y, como si esto fuera poco, arriba de muchas páginas figura alguna frase textual del Quijote. Hay ilustraciones de las aventuras que se cuentan y alguna que otra de las que no se cuentan. El libro invita al lector a interesarse por lo que no se pudo contar. Al final, los adaptadores han agregado los "Adornos", para agrupar, con ese título, algunos comentarios sobre el Quijote que han escrito autores consagrados.

De España nos llega Don Quijote de La Mancha (3), una adaptación para jóvenes de la editorial Anaya, realizada por Paula López Hortas y acompañada por las ilustraciones coloridas de José Luis Zazo y el rico olor del buen papel. El libro trae una introducción con sugerencias didácticas.

Ilustración
Ilustración de José Luis Zazo

El Grupo Anaya también ha publicado otra edición, lujosísima, en dos tomos de tapa dura: primera y segunda parte de El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha (4). Dos libros grandotes y pesados, ilustrado por Jordi Vila Delclòs, que se presentan en un estuche. Vila Delclòs logra crear una muy buena atmósfera en cada escena que retrata. Esta edición reproduce el texto fijado por Juan Carlos Peinado para Miguel de Cervantes. Obras completas I (Madrid, Cátedra, 2003). El texto respeta al original y las modificaciones son más bien de carácter ortográfico. Los cambios que se han realizado no afectan a más de una palabra. Antes de comenzar el texto en sí, aparece la lista de palabras que se han modernizado. Al costado del texto figuran un montón de acotaciones (no muy largas pero sí muy explicativas) y al final vienen las notas, preparadas por Vicente Muñoz Puelles.

Ilustración
Ilustración de Jordi Vila Delclòs

Por su parte, Alfaguara de Chile —en su "Serie Roja"— ofrece una selección de capítulos, Don Quijote de la Mancha (5), realizada y anotada por Milagros Rodríguez Cáceres. Al comienzo, se aclara que se han seguido los textos primitivos, de 1605 y 1615 para la primera y segunda parte, permitiéndose muy pequeñas modificaciones. Y que se ha actualizado la puntuación y la ortografía, en tanto no afecte la manera de hablar original de los personajes. Esta edición viene con un prólogo de José Saramago e ilustraciones de Gustave Doré, y al final trae un estudio sobre el autor y la obra.

Ilustración
Ilustración de Gustave Doré

Para los más chicos, editada por Edebé de España, nos llega una adaptación de tapas duras como un hermoso libro de cuentos, El Quijote contado a los niños (6). La adaptación está hecha por Rosa Navarro Durian, con ilustraciones, acuarelas preciosas, de Francesc Rovira.

Ilustración
Ilustración de Francesc Rovira

Otra adaptación para pequeños venida de España, editada por Lumen, es Las aventuras de Don Quijote (7), escrita originalmente en catalán por Ana Obiols (Les aventures d’en Quixot) y traducida al castellano por Carla Palacio, con ilustraciones de Joan Subirana «Subi». El libro es grande y de tapa dura, las ilustraciones son muy bonitas y ayudan al lector pequeño a comprender el texto ya que, en muchas de sus páginas, está dibujada la realidad que se viene contando y lo que don Quijote ve acerca de esa realidad. Por ejemplo, en la aventura con los molinos, están dibujados los molinos y por detrás los gigantes que avanzan. O en la aventura con los carneros a los que don Quijote confunde con ejércitos de caballeros, figuran los carneros pastando muy tranquilos y encima de ellos, como en una nube, aparecen los caballeros armados hasta los dientes.

Ilustración
Ilustración de Subi

Volviendo a las ediciones nacionales, no me olvido de nuestra querida Adela Basch y su divertida obra de teatro Abran cancha que aquí viene Don Quijote de la Mancha (8), publicada por Ediciones Colihue y representada en una infinidad de teatros, ferias del libro y colegios. La autora hace malabares con las palabras, las rimas, los equívocos y las aventuras del Quijote, produciendo mucho humor y juego. Y así, por dar un ejemplo, cuando Sancho gobierna la isla de Barataria y su alimentación es controlada por un supuesto médico consejero, pide desesperado: "aunque sea traigame una milanesa", y el consejero le responde: "Le hace mal a la cabeza."

"Sancho: —Una docena de factura.

Consejero: —Le hace mal a la cintura.

Sancho: —Un chorizo y dos morcillas.

Consejero: —Le hace mal a las rodillas."

Y los más chicos se van acercando al Quijote a través del rasgo más sobresaliente, tanto del texto de Adela como del original, que es el humor.

Ilustración
Ilustración de Jorge Cuello

Por último, nombro la adaptación que hicimos con el escritor Federico Jeanmaire, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (9), de Emecé Editores. La idea que nos guió a lo largo del proyecto fue que el libro pudiera ser leído de corrido como sucedía hace cuatro siglos atrás. Nos tomamos la libertad de modernizar la sintaxis y de cambiar algunas palabras por otras que cualquier lector actual pudiera entender; aunque conservamos la estructura original —los ciento veintiséis capítulos divididos en sus dos partes— y no dejamos afuera ninguna de las aventuras, episodios y novelas intercaladas. También le dimos cierto aire de época a los títulos de los capítulos. Al escribirla, deseamos que si el día de mañana el lector que haya pasado por la adaptación decide acercarse al original, no sienta que no tiene nada que ver con la adaptación que una vez leyó.

Ilustración
Ilustración de Eulogia Merle

Ilustración de Subi
Ilustración de Saúl Oscar Rojas

Y para el que tenga ganas de leer el original, vale la pena que el ensayo de Federico Jeanmaire, Una lectura del Quijote (10), de la editorial Seix Barral, lo acompañe en el camino, ya que el autor nos cuenta su propia lectura, reponiendo a su vez, saberes perdidos que ayudarán a disfrutar aún más del recorrido. Jeanmaire nos dice: … si uno se atreve a superar ese primer momento de dificultades, el asunto cambia bastante rápido: enseguida esa otra lengua castellana empieza a resultar familiar, mucho más asequible, y ya con otro poco más de tiempo o de páginas, llegará, paradójicamente, el fantástico momento en el cual nos resulte casi imposible intentar salir con vida de su interior para volver a la lengua del afuera y al mundo de todos los días. Recomendable para jóvenes que se acercan al original, un poco obligados por sus profesores a lo mejor, y también recomendable para profesores, para que compartan con sus alumnos, porque es una lectura que transmite gozo y que además, nos termina convenciendo de que leer ese libro enorme no es una aventura tan difícil ni una locura tan disparatada.


PortadaNotas

(1) Don Quijote de la Mancha. Adaptación de Horacio Clemente. Ilustraciones de Saúl Oscar Rojas. Buenos Aires, Astralib Cooperativa Editora, 2005. Colección Jaque Mate Juvenil.

Portada(2) Los chicos y el Quijote. Aventuras para leer y pensar. Adaptación de Alejandro Spiegel y Sergio Saposnic. Ilustraciones de Horacio Sánchez Fantino. Rosario, Homo Sapiens Ediciones, 2000.

Portada(3) Don Quijote de La Mancha. Miguel de Cervantes. Adaptación de Paula López Hortas. Ilustraciones de José Luis Zazo. Madrid, Editorial Anaya, 2005. Colección Clásicos a medida. El texto de esta obra está basado en la adaptación de Benjamín Aragón para la colección "Leer los clásicos", también del Grupo Anaya.

Portada(4) El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha. Miguel de Cervantes. Ilustraciones de Jordi Vila Delclòs. Apéndice y notas de Vicente Muñoz Puelles. Madrid, Editorial Anaya, 2005. 2 tomos.

Portada(5) Don Quijote de la Mancha. Miguel de Cervantes. Selección anotada por Milagros Rodríguez Cáceres. Ilustraciones de Gustave Doré. Prólogo de José Saramago. Santiago de Chile, Editorial Alfaguara, 2005. Colección Alfaguara Serie Roja.

Portada(6) El Quijote contado a los niños. Adaptación de Rosa Navarro Durán. Ilustraciones de Francesc Rovira. Barcelona, Editorial Edebé, 2005.

Portada(7) Las aventuras de Don Quijote. Adaptación de Anna Obiols. Ilustraciones de Joan Subirana «Subi». Traducción al castellano de Carla Palacio. Barcelona, Editorial Lumen, 2004.

Portada(8) Abran cancha que aquí viene Don Quijote de la Mancha. Adela Basch. Buenos Aires, Ediciones Colihue, 1994. Colección Libros del Malabarista. Ilustración de tapa de Jorge Cuello.

Portada(9) El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Miguel de Cervantes Saavedra. Adaptación de Federico Jeanmaire y Ángeles Durini. Ilustraciones de Eulogia Merle. Buenos Aires, Emecé Editores, 2005.

Portada(10) Una lectura del Quijote. Federico Jeanmaire. Buenos Aires, Editorial Seix Barral, 2004. Colección Los Tres Mundos.


Foto de Ángeles DuriniÁngeles Durini (angelesdurini@hotmail.com) es Profesora de Lengua y Literatura, con especialidad en Literatura Infantil, egresada del Instituto Summa. Durante varios años coordinó Tintenkuli, taller literario para chicos. Trabajó como redactora y pertenece al grupo de creación de Periplos, publicación artesanal de literatura infantil. Su obra de teatro Los cinco caramelos ganó el Segundo Premio en la categoría "Obra de Teatro para Chicos" del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires en el bienio 96/97, y fue representada por el grupo de teatro ambulante Vandor Munka. Publicó las novelas ¿Quién le tiene miedo a Demetrio Latov? (Buenos, Aires, Ediciones SM, 2002) y De la Tierra a Kongurt (Buenos Aires, SM, 2005), y los cuentos Sopa de gallina (Buenos Aires, 2003, Arupa!), con ilustraciones de Horacio Gatto y Mientras el lobo (Córdoba, Comunicarte, 2005), ilustrado por Alexiev Gandman. Dos relatos de su libro inédito Cuentos de amor sin fin fueron publicados en Imaginaria. En 2004, con "Levemente hacia atrás", ganó el primer Concurso Internacional de Cuentos para Niños de Imaginaria y EducaRed. También hizo una adaptación para jóvenes de El Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Buenos Aires, Emecé, 2005) junto al escritor Federico Jeanmaire.


Artículos relacionados: