43 | AUTORES | 24 de enero de 2001

Angela Sommer-BodenburgAngela Sommer-Bodenburg

 

Datos biográficos

Angela Sommer-Bodenburg nació en 1948 en Reinbek, localidad cercana a Hamburgo (Alemania). Entre 1968 y 1972 cursó estudios de educación, psicología y sociología en la Universidad de Hamburgo. Y en esa ciudad, durante doce años —entre 1972 y 1984—, ejerció la docencia como maestra de escuela. A partir de 1984 se dedicó integramente a la escritura y a la pintura.

Ha escrito más de 40 libros entre poesía, álbumes ilustrados y novelas. Y gracias al éxito obtenido por los 16 volúmenes de la serie del Pequeño Vampiro se ha hecho popularmente conocida. Sus libros fueron traducidos a más de 30 idiomas, entre ellos el sueco, el japonés, el italiano e incluso el sistema Braille, vendiéndose más de 10 millones de ejemplares.

Desde 1992, Angela Sommer-Bodenburg vive en el sur de California (Estados Unidos), junto a Burghardt, su esposo y representante y su perra Hanna.

Sus obras fueron adaptadas para la radio, el teatro, el music-hall, el cine y la televisión. La serie del Pequeño Vampiro fue adaptada en 13 episodios para la televisión europea y llevada al cine como El Pequeño Vampiro (The Little Vampire); con producción de Cometstone Pictures y dirección de Uli Edel.

Como artista plástica, Angela Sommer-Bodenburg trabaja con acrílicos y, desde 1992 ha realizado más de 50 obras; algunas de ellas fueron exhibidas en museos y galerías de arte de los Estados Unidos.

Angela Sommer-Bodenburg tiene su propia página web y en ella el navegante podrá encontrar toda su bibliografía en alemán e información sobre sus libros editados en otros países. Hay también una galería de arte con sus principales obras además de datos sobre la película El pequeño vampiro y otras producciones artísticas basadas en sus libros. La dirección es http://www.angelasommer-bodenburg.com/


Dos opiniones sobre el Pequeño Vampiro

Vuela pequeño vampiro

por Moira Soto

"Hace tres años, cuando se cumplió el centenario de la publicación del Drácula, de Bram Stoker, la novela que sintetizó y codificó el mito del vampirismo, se escribieron montones de artículos conmemorativos sobre el tema de los/as bebedores/as de sangre, su folklore a través de las culturas y las obras que inspiraron, pero poco y nada se dijo de una novedad relativamente reciente: los cuentos de vampiros para niñas y niños, quienes en general adoran los escalofríos que produce el género fantástico con componentes terroríficos. En nuestro país, por caso, autoras como Ema Wolf (Maruja), Lucía Laragione (Amores que matan, historias de amor y terror), Elsa Bornemann (¡Socorro!) Ana María Shua (La fábrica del terror), Elena Hadida (Sonrisa de vampiro) hace unos años que vienen provocando el solaz —con julepe incluido— de criaturas diurnas atraídas por seres nocturnos como fantasmas, brujas, vampiros/as.

"En este subgénero, que no hace otra cosa que retomar —actualizándolos y quitándoles el hierro— a los viejos monstruos de los cuentos de hadas, la escritora alemana Angela Sommer Bodenburg merece ser saludada como una pionera en más de un sentido: hace más de veinte años, esta —en ese momento— maestra de primaria, hasta la yugular de libros infantiles ñoños y excesivamente didácticos, decidió ponerse a escribir lo que a ella le hubiera gustado leer de chica: terror con humor. Y, dentro del terror, optó por dejar de lado a brujas y otros seres supuestamente maléficos para consagrarse a los vampiros, ausentes de la literatura para párvulos/as que siempre han preferido a un ogro que se come críos antes que a un muertovivo adicto a la sangre humana fresca. En plan de innovar, Sommer Bodenburg puso como protagonista de su primer libro a un chupasangre de nueve años: El pequeño vampiro resultó un suceso y su autora, rebosante de ideas, fue escribiendo una serie de aventuras durante los '80 y los '90."

(Fragmento del artículo "Vuela pequeño vampiro", publicado en el suplemento Las/12 del diario Página/12; Buenos Aires, 5 de enero de 2001. La nota completa puede leerse en la edición on line de Página/12, en esta dirección: http://www.pagina12.com.ar/2001/suple/las12/01-01/01-01-05/nota3.htm)

Hijos de la noche, auge y decadencia del vampiro

por Marc Fahey

"Uno de los exponentes más espectaculares del éxito de las novelas de vampiros para primeros lectores es el caso de la alemana Angela Sommer-Bodenburg. Su serie de 'Der kleine Vampir' (El pequeño vampiro), centrada en las aventuras de un niño vampiro, Rüdiger, de su hermana Anna, y de Anton, el único niño que todavía cree en ellos, ha sido desde la publicación del primer libro en 1982, un auténtico fenómeno más allá del mundo literario. (...)

"Sin embargo, pese al beneplácito del público, los libros de El pequeño vampiro, representan, en gran medida, un buen ejemplo del títere en el que se ha convertido un mito esencialmente gótico: un vestigio cultural, algo así como un tótem, cuyo único cometido pasa por representar a un colectivo en extinción, incapaz de adaptarse a la evolución social de un mundo en constante progreso. De ahí la necesidad que el personaje tiene de relacionarse con una entidad (casi siempre encarnada en la figura de un niño) que pertenezca a este nuevo mundo, pero que todavía sea capaz de creer en ellos como personajes, para utilizarlo de puente entre lo que en su día fueron y en lo que están irreversiblemente condenados a convertirse."

(Fragmento del artículo "Hijos de la noche, auge y decadencia del vampiro", publicado en la revista CLIJ N° 117; Barcelona, junio de 1999)


Bibliografía en castellano de Angela Sommer-Bodenburg

Serie del Pequeño Vampiro

  • El pequeño vampiro. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1985.

  • Portada de "El pequeño vampiro en la granja"El pequeño vampiro se cambia de casa. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1988.

  • El pequeño vampiro se va de viaje. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1988.

  • El pequeño vampiro en la granja. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1988.

  • Portada de "El pequeño vampiro y el gran amor"El pequeño vampiro y el gran amor. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1989.

  • El pequeño vampiro en peligro. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1989.

  • El pequeño vampiro y los visitantes. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1989.

  • El pequeño vampiro lee. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1989.

  • El pequeño vampiro y el paciente misterioso. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1989.

  • El pequeño vampiro en la boca del lobo. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1990.

  • El pequeño vampiro y la guarida secreta. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1991.

  • Portada de "El pequeño vampiro y el enigma del ataúd"El pequeño vampiro y el enigma del ataúd. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1991.

  • El pequeño vampiro y la gran conspiración. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1992.

  • El pequeño vampiro y la fiesta de Navidad. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1992.

  • El pequeño vampiro y la excursión a Fosavieja. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1992.

  • Portada de "El pequeño vampiro en el país del conde Drácula"El pequeño vampiro en el país del conde Drácula. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Madrid, Alfaguara, 1994.

Los libros del Pequeño Vampiro también fueron editados por el Círculo de Lectores (Barcelona, 1991-1996).

Otras obras infantiles y juveniles

  • Si quieres pasar miedo. Traducción de Luis Pastor. Ilustraciones de Helga Spiess. Madrid, Espasa-Calpe, 1988.

  • Portada de "El mundo subterráneo"El mundo subterráneo. Traducción de Herminia Dauer. Ilustraciones de Magdalene Hanke-Basfeld. Barcelona, Plaza Joven, 1989.

  • El diablillo que vino en la lluvia. Traducción de Rosa Pilar Blanco. Ilustraciones de Amelie Glienke. Madrid, Alfaguara, 1991.

  • Historias de miedo. Traducción de Azucena Viloria Serrano. Ilustraciones de Helga Spiess. Barcelona, Círculo de Lectores, 1994.

  • Portada de "Hanna, el pequeño ángel"Hanna, el pequeño ángel. Traducción de José Miguel Rodríguez Clemente. Ilustración de cubierta: God's Smallest Angel, de Angela Sommer-Bodenburg. Barcelona, Círculo de Lectores, 1996.

Informe biográfico y bibliográfico preparado por Roberto Sotelo.


Artículos relacionados:

Reseñas de libros: "El pequeño vampiro", de Angela Sommer-Bodenburg

El pequeño vampiro, la película

Reseñas de libros: "Si quieres pasar miedo" e "Historias de miedo", de Angela Sommer-Bodenburg

Links: Tres cuentos de Angela Sommer-Bodenburg en la Web