214 | MISCELÁNEA | 29 de agosto de 2007

Teatro: Proteo y Cangrejo. Una de príncipes...
Versión libre de la ópera As variedades de Proteu, de Antonio José da Silva "O Judeu" (1705-1739)

por Marcela Carranza


Programa del espectáculo

Una ópera barroca para niños (y para grandes) interpretada por marionetas, cantantes y una orquesta formada por músicos cuyas edades oscilan entre los doce y veintiún años. Con estos ingredientes ya tenemos suficiente para decir que estamos ante un espectáculo fuera de lo común. Pero allí no acabaríamos con lo excepcional de esta obra que durante la semana del 20 al 28 de julio de 2007 se brindó al público en el Teatro Avenida de la ciudad de Buenos Aires y que volverá a subir a escena los días 15 y 16 de septiembre en el Teatro Brazzola de Chascomús (Provincia de Buenos Aires).

Podemos empezar por la ópera, y decir que se trata de una versión abreviada de la reconstrucción de As variedades de Proteu, ópera paródica de Antonio José da Silva (1705-1739) originalmente escrita para marionetas, en la que costumbres y gestos cortesanos son representados satíricamente.

Una ópera paródica del siglo XVIII que se representaba en un teatro al que asistían las clases populares, compuesta por un escritor perseguido por la Inquisición debido a su origen judío, quien se valía de los muñecos como medio para un mayor acercamiento a su público, entre otras razones entre las cuales no estaban ausentes las limitaciones económicas.

Si en los orígenes mismos de la literatura para niños, y podríamos expandirnos hacia el arte infantil en general, la cultura popular ha estado siempre presente, enriqueciendo y tensionando los productos oficialmente reconocidos para la infancia, esta ópera increíble parece darnos un ejemplo más de este fenómeno. Como señalábamos al comienzo Proteo y Cangrejo escapa a lo habitual, a lo "normal", tanto si se la piensa desde el mundo de las ofertas culturales para la infancia, como si se la piensa desde la ópera, así a secas, sin un destinatario determinado. Porque como suele pasar con las buenas obras de arte, en ésta el límite de edad de su público resulta imposible de delimitar.

El lugar central que los realizadores de esta puesta dan al contexto histórico original de la ópera de Antonio José da Silva se pone de relieve en la cuidadosa realización de títeres, retablo, vestuario y escenografía. Su inspiración, en el caso de los muñecos, en la obra del artista colonial Antonio Francisco Lisboa "O Aleijadinho" (1730-1814) nos permite trasladarnos tres siglos atrás y disfrutar de un mundo clásico de cómicos enredos amorosos.

Imagen de la puesta
Brisa y Cangrejo enamorados

Títeres y cantantes comparten la interpretación de los personajes de una historia de amor, arreglos matrimoniales, transformaciones mágicas, engaños y final feliz. A menudo este ingenioso juego de duplicaciones entre los muñecos y los cantantes da lugar a diálogos humorísticos en los que se pone en evidencia las características de la puesta. Así por ejemplo, los muñecos piden a los cantantes que se retiren cuando aún no les ha llegado el turno de cantar; o bien un mismo personaje duplicado en el cantante que entona su tristeza y el títere que remeda el dolor gestualmente, produce un efecto de sutil belleza.

Hablar de Proteo y Cangrejo y de su excepcionalidad, obliga a considerar múltiples aspectos entre los que autor e intérpretes no ocupan un lugar menor.

Argumento

"Dispuesto a casar a sus hijos, el Rey Punto resuelve enviar a dos de sus súbditos en busca de las princesas elegidas a tal fin. Uno de ellos, Polibio, regresa entonces de Flegra a Beocia. Allí había dejado a su hija tras haber abandonado su hogar en Egipto, donde el poder había quedado en manos de sus adversarios.

En Beocia, Polibio se entera de que Cirene, la hija del monarca local, había fallecido. Entonces trama reemplazarla con su propia hija, también llamada Cirene, para casarla con Nereo, hijo del Rey Punto.

La llegada de Cirene a Flegra coincide con la de Dórida, señalada para ser esposa de Proteo, el otro hijo de Punto. Pero éste, impactado por la belleza de Cirene, decide conquistarla, y se vale para ello de la gracia que le concedieron los dioses, de variar sus formas convirtiéndose en lo que desee.

Cangrejo, fiel servidor de Proteo, no se queda atrás y se propone entrar en el corazón de Brisa, sirvienta de Dórida. Para conseguirlo, apela a cuanto artilugio tiene a su alcance.

Finalmente, a pesar de que el desenlace no coincide con las primeras intenciones del Rey, sus hijos aceptan de buen grado el cambio de prometidas, ante la desazón del monarca y su involuntario consuegro." (1)

El autor

Antonio José da Silva (O Judeu), nacido en Río de Janeiro en 1705, es considerado uno de los más populares autores dramáticos portugueses del siglo XVIII.

De origen judío, a los siete años viajó con su familia a Lisboa para ser procesado por la Inquisición. A partir de allí él y su familia fueron sistemáticamente perseguidos por el "Santo Oficio". En 1733 da Silva estrenó la primera de sus ocho óperas paródicas: Vida do Grande Don Quixote de la Mancha e do Gordo Sancho Pança, a las que en su mayoría dotó de música el compositor portugués António Teixeira (1707-1759).

"La combinación de textos mordaces con las formas del teatro musical y las arias cantables encontraron su público más fervoroso en los sectores populares.

Una de las particularidades de la obra de da Silva es que los cantantes permanecían ocultos y la representación quedaba en el cuerpo de enormes marionetas. Si bien ya por 1670 se conocía alguna ópera con tales características, la originalidad de As variedades de Proteu radica en que es una ópera concebida desde su origen para ser puesta en escena por marionetas (…). Portugal, Brasil y el Río de la Plata fueron testigos de las representaciones de los textos de da Silva, cuyas impresiones anónimas dan cuenta de la popularidad que habían adquirido." (2)

En 1737 subió a escena el último estreno de da Silva en el Teatro do Bairro Alto: As Variedades de Proteu. El 18 de octubre de 1739, Antonio José salió en Auto de Fe del Palacio dos Estaus, en el Rossio, acusado públicamente de "convicto, negativo y relapso", fue quemado y sus cenizas arrojadas al río Tajo.

Las marionetas

Antonio José da Silva, recurría para la interpretación de sus piezas dramáticas a los "bonifrates" (3), muñecos de madera y corcho de un metro y medio de altura, que eran movidos desde el techo por medio de alambres. Estos muñecos tenían la ventaja de no cobrar salario y de suplir la falta de una compañía estable de actores. Según señala Jacobo Kaufmann (4), otro beneficio de la marioneta, al igual que la máscara era el distanciamiento y sus posibilidades didácticas. El fantoche podía permitirse un lenguaje mucho más directo que el actor real.

Para Antonio José da Silva, autor estigmatizado por la Inquisición, agrega Kaufmann, "los únicos intérpretes posibles en esa época eran los 'bonecos', para quienes escribirá con ritmo febril y en un lapso de tiempo brevísimo, ocho óperas. (…)

En el Teatro do Bairro Alto, donde los fantoches imitan irónicamente al género lírico, tan en boga en círculos más sofisticados, la música es seguramente muy sencilla, tal vez improvisada, con pocos instrumentos. La empresa no puede permitirse más gastos que los estrictamente necesarios. El tipo de músicos contratados para el teatro de marionetas es muy distinto a los de la corte. No se excluye que durante las representaciones cometieran más de una travesura sonora, correspondida seguramente con masivas risotadas. A la mofa de la ópera seria en el Teatro do Bairro Alto contribuyen seguramente las voces apenas canoras, a menudo lamentables, gastadas y poco afinadas de los propios manipuladores de bonecos." (5)

Imagen de la puesta
Los personajes (de izquierda a derecha): Cangrejo, Nereo, Polibio, Rey Punto, Brisa, Dórida y Cirene

En esta puesta de la obra de Antonio José da Silva, doscientos setenta años después de su estreno, las marionetas son manipuladas por los titiriteros del CIPTO (Centro de Investigación y Producción en Teatro de Objetos), de la Escuela de Humanidades de la UNSAM (Universidad Nacional de San Martín) bajo la dirección de Tito Lorefice (6).

Construidos con telgopor, madera, metales, aserrín, resinas y sogas, ataviados con el vestuario de la época, los "bonifrates" y su imponente retablo han sido confeccionados artesanalmente siguiendo el estilo del famoso escultor brasileño del período colonial Antonio Francisco Lisboa, llamado O Aleijandinho (1738-1814). (7)

La orquesta


Orquesta Infanto-Juvenil de la Orquesta-Escuela de Chascomús

La Orquesta-Escuela de Chascomús fue creada en 1998 por la musicóloga y directora Valeria Atela. Se trata de una iniciativa que conjuga lo artístico y lo social, dado que, con la mirada puesta en los sectores carenciados, busca brindar a niños y jóvenes una alternativa en su formación e inserción social con la música como eje de este proceso. Luego de casi diez años de trabajo son cerca de 350 chicos los integrantes de este proyecto, con cuatro formaciones orquestales (Orquesta Pre-Infantil, la Sinfónica Infantil, la Sinfónica Infanto-Juvenil y la Camerana Estudio Chascomús) cuyos músicos oscilan entre los 3 y los 21 años. Un sistema de becas permite que los alumnos más avanzados actúen como profesores de los que recién se inician, a la vez que participan de la posibilidad de perfeccionarse en la ejecución de su instrumento y en la dirección orquestal. La apertura de nuevos núcleos, con clases de instrumentos y la conformación de pequeñas orquestas, en escuelas de tres de los barrios más pobres de la ciudad, brinda a los alumnos adelantados la posibilidad de asumir la tarea docente.


La Orquesta Infanto-Juvenil después de la primera función

La Orquesta-Escuela de Chascomús ha sido elegida como modelo del Programa Provincial de Orquestas-Escuelas de la Provincia de Buenos Aires, y el apoyo constante del maestro José Antonio Abreu, creador del Sistema Nacional de Orquestas Juveniles e Infantiles de Venezuela.

Para más información sobre la Orquesta-Escuela de Chascomús visitar su página web.

Ficha técnica

Proteo y Cangrejo. Una de príncipes..., de Antonio José da Silva.

  • Música: Antonio Teixeira.

  • Restauración de la música original: Aníbal Cetrángolo.

  • Adaptación de textos: Andrea Pita y Tito Lorefice.

  • Adaptación musical: Adolfo Subieta y María Valeria Atela.

  • Dirección orquestal: María Valeria Atela.

  • Dirección de titiriteros y actores: Tito Lorefice.

  • Asistencia de dirección de títeres: Mariana Gianella.

  • Asistencia técnica: Manuel Lorefice.

  • Interpretación musical: Orquesta Infanto-Juvenil de la Orquesta-Escuela de Chascomús.

  • Cantantes: Sebastián Barros (Proteo), David Nieto (Cangrejo), Ana María Santorelli (Dórida), Ximena Biondo (Cirene), Cecilia Leúnda (Brisa), Gustavo Marega (Polibio), Manuel Blanco (Rey Punto) y Pablo Zartmann (Nereo).

  • Clave: César Bustamante.

  • Titiriteros de gesto: Esteban Quintana, Celeste López, Pablo di Pasquo, Silvina Bastías, Ivo Siffredi y Carla Doorn.

  • Titiriteros de voz: Ernesto Musano, Adriana Sobrero, Fernando Morando y Flor Svavrichevsky.

  • Vestuario: Ana D'Anna.

  • Escenografía: Florencia Salas.

  • Realización de escenografía: Héctor y Daniel Dazaro.

  • Diseño de títeres: Florencia Salas y Ana D'Anna.

  • Diseño de fondos: Amorina-Ablaia.

  • Diseño de luces. Miguel Morales.

  • Producción: Centro de Investigación y Producción en teatro de Objetos (CIPTO), Escuela de Humanidades, Universidad Nacional de San Martín.

  • Régie: Tito Lorefice.


Notas

(1) Eduardo Slusarczuk. "La Universidad Nacional de San Martín presenta Proteo y Cangrejo. Una de príncipes... Versión libre de la ópera As variedades de Proteu , de Antonio José da Silva 'O Judeu'". Disponible en el sitio Sempre Allegro.

(2) Eduardo Slusarczuk. Op. cit.

(3) "Bonifrates" (buenos hermanos) es la denominación con que se conoce a la marioneta tradicional portuguesa desde los tiempos medievales, y cuyo vocablo hace referencia a los monjes itinerantes que llevaban sus conocimientos por las campiñas.

(4) Kaufmann, Jacobo. "Antonio José da Silva (O Judea), su teatro y su vida". Disponible en el sitio All About Jewixh Theatre.

(5) Kaufmann, Jacobo. Op. cit.

(6) Tito Lorefice es titiritero, director, autor y músico. Es nombrado en 1985 profesor titular en la Universidad del Salvador (Buenos Aires, Argentina). Desde 1987 es integrante del Grupo de Titiriteros y profesor en la Escuela Taller de Titiriteros Ariel Bufano, del Teatro San Martín (Buenos Aires, Argentina). Es miembro del CIPTO de la Escuela de Humanidades de la Universidad Nacional de San Martín (UNSAM), donde realiza tareas de dirección, actuación, docencia y composición musical. Ha dirigido teatro de actores, de títeres, videos, instalaciones y ópera en distintos teatros. Es Consejero Internacional de la UNIMA, Unión Internacional de la Marioneta.

(7) Antonio Francisco Lisboa (Ouro Preto, Brasil, 1738-1814) recibió el apodo de "el lisiadito" debido a una degeneración progresiva de sus articulaciones, que produjo la inmovilidad de sus piernas y manos. Sin embargo, con sus herramientas atadas a sus puños, Lisboa continuó trabajando, y dando forma a sus esculturas.


Foto de Marcela CarranzaMarcela Carranza (garrik@fibertel.com.ar) es maestra y Licenciada en Letras de la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina). Como miembro de CEDILIJ (Centro de Difusión e Investigación de Literatura Infantil y Juvenil) formó parte de la coordinación del programa de bibliotecas ambulantes "Bibliotecas a los Cuatro Vientos" y del equipo Interdisciplinario de Evaluación y Selección de Libros. Publicó artículos en revistas y participó como expositora en congresos de la especialidad. Actualmente se desempeña como coordinadora de talleres en el área de la literatura infantil y juvenil en la Escuela de Capacitación Docente (CePA), de la Secretaría de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, y profesora tutora en el Postítulo de "Literatura Infantil y Juvenil" de la misma institución.


Artículos relacionados: