Libros recibidos

Listado de títulos que han llegado a nuestra redacción, como novedades editoriales, reediciones o por envío de los lectores. La aparición de libros en esta sección pretende ser un servicio informativo para el lector sobre las distintas ofertas que pueden encontrarse en el mercado y, a diferencia de las secciones “Reseñas de libros” o “Libros recomendados”, no significa necesariamente una recomendación por parte de Imaginaria.

Libros recibidos de:

Fondo de Cultura Económica
Carretera Picacho-Ajusco 227, Col. Bosques del Pedregal, Delegación Tlalpan
CP 14200 – México, D.F
México
Tel: (01-55) 5227-4601 / 4605
Fax: (01-55) 5227-4694
Email: librosparaninos@fondodeculturaeconomica.com / alaorilla@fce.com.mx
Web: www.fondodeculturaeconomica.com

Fondo de Cultura Económica de Argentina
El Salvador 5665
(1414) Buenos Aires
Argentina
Telefax: (54 11) 4771-8977
Email: info@fce.com.ar / alaorilla@fce.com.ar
Web: www.fce.com.ar


El libro de los garabatos
¡Dibuja, colorea, crea!
Taro Gomi
(idea, texto e ilustraciones)
Traducción de Mario Murgia y Astrid Ceballos.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección A la orilla del viento.
“Imagina, garabatea, crea y pintarrajea con el libro más divertido que jamás hayas visto.
Este no es un libro para colorear ordinario: es un volumen para dibujar, diseñar, colorear, cortar, pegar y crear historias, un reto para la imaginación y la creatividad que en sus 368 páginas entretendrá a niños desde los más pequeños hasta los adolescentes pues en cada uno de los ejercicios propone un punto de partida para dar rienda suelta a la mano y a la capacidad de creación.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)


Tener un patito es útil
Isol
(texto e ilustraciones)
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“La extraordinaria ilustradora y autora de libros para niños, Isol, nos entrega esta vez un libro objeto, una caja en cartón duro con entradas laterales donde se guardan 17 láminas de 15 x 16 cm que están unidas y son plegables. Las láminas están impresas en sus dos caras. En una serie nos cuenta la historia de un niño que se encuentra un patito y narra todas las cosas para las que le es útil. En la otra cara es el patito el que cuenta que un niño lo encontró y todas las cosas y vivencias que comparte con su compañero.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)


De cómo nació la memoria de El Bosque
Rocío Martínez
(texto e ilustraciones)
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“Esta es una historia con tintes clásicos que relata en un primer plano, a manera de retablo románico, la vida de una sencilla mesa de madera construida por un leñador y su paso por distintas casas y dueños.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)


De vuelta a casa
Oliver Jeffers
(texto e ilustraciones)
Traducción de Udo Araiza.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2008. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“Había una vez un niño que, un día, se quedó atrapado en la luna, y no estaba solo…”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


El increíble niño comelibros
Oliver Jeffers
(texto e ilustraciones)
Traducción de Francisco Segovia.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“Esta es la historia de Enrique, un niño al que le encantan los libros, pero no como a cualquier niño pueden gustarle. Un día, mientras tenía en una mano una paleta y en la otra un libro, Enrique, distraídamente, probó el libro. Notó que le gustaba, y aunque tenía sus dudas decidió comerse primero una palabra, luego una oración y, después, una página. Un par de días después ya se había comido un libro entero. Inexplicablemente el conocimiento que contenían los libros llegaba al cerebro de Enrique y pensó que con esto en poco tiempo podría ser la persona más lista del mundo, pero de pronto todo empezó a complicarse.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)


El aprendizaje amoroso
Laëtitia Bourget
(texto) y Emmanuelle Houdart (ilustraciones)
Traducción de Eliana Pasarán.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2008. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“¿Qué sucede después de ‘se casaron y vivieron felices’? Esta historia comienza donde termina la mayoría de los cuentos clásicos… ¿Querés saber lo que pasa después?, ¿cómo superar las pruebas, las diferencias, los celos, los ronquidos? La respuesta está en esta divertida historia que nos recuerda que a los príncipes y a las princesas les sucede lo mismo que a las personas comunes. Un libro sobre la importancia de crecer, la cotidianidad y lo que traen consigo.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


Invisible
Katja Kamm
(texto e ilustraciones)
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“Un divertido juego visual de colores que esconden objetos, situaciones y mucho humor a la vuelta de cada página. En estas breves historias contadas en imágenes, lo invisible no es lo que no está, sino lo que no ves y debes imaginar.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)


La princesa de largos cabellos
Annemarie van Haeringen
(texto e ilustraciones)
Traducción de Goedele De Sterck.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“En un país lejano y pobre vive una princesa de cabello muy largo. A ella le gustaría cortárselo pero su padre le dice que el cabello es el tesoro más valioso. El cabello le pesa tanto que ella no es capaz de cargarlo sola y requiere de la ayuda del hombre fuerte del circo. Con él, ella conocerá historias sobre lugares lejanos y se aventurará en un camino que la conducirá hacia la independencia y la libertad.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)


Libro caracol
Javier Sáez Castán
(texto e ilustraciones)
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“Este es un libro-juego en el que los niños, al tiempo que conocen la historia del caracol y el bebé, participan en un juego interactivo. En él transcurre la historia de un bebé que se encuentra en un jardín cuando pasa un caracol. Allí comienza una carrera de obstáculos hacia el final que motiva la observación y el juego a través de la lectura de formas en un mundo lleno de guiños.”
“Se juega como el juego de la oca. Una moneda puede servirte de dado. Si sacas cara avanzas una casilla y, si sacas cruz, dos.”
(Textos extraídos del catálogo on line de la editorial y de la contratapa del libro.)


Mi hermano
Anthony Browne
(texto e ilustraciones)
Traducción de Laura Emilia Pacheco.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“Después de Mi papá y Mi mamá, Anthony Browne dedica un álbum a su hermano quien, además de ser un artista con la patineta y un futbolista privilegiado, puede escribir historias fantásticas y cantar y bailar como el más alocado de los roqueros. Fuerte, valiente, ingenioso y con un refinado gusto para la moda, éste es el hermano perfecto pues gracias a todas sus cualidades él es el mejor amigo del mundo.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)


¿Para qué usas la lengua?
M. Carmen Sánchez
(texto) y Jonathan Farr (ilustraciones)
México, Editorial Fondo de Cultura Económica/Dirección General de Divulgación de la Ciencia-UNAM, 2007. Colección Ojitos Pajaritos.
“Ojitos Pajaritos es una colección para que mires alrededor y más allá.
La lengua sirve para muchas más cosas de las que te imaginas. Los animales la utilizan para sentir, cazar, oler, refrescarse, limpiarse… ¿y tú?”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


Hago de voz un cuerpo
Antología

Preparada por María Baranda.
Ilustraciones de Gabriel Pacheco.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los especiales de A la orilla del viento.
“De los pies a la cabeza, de las uñas a la lengua, quince poetas unen su voz para formar un solo cuerpo con poemas. Gabriel Pacheco le da vida con sus imágenes.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


Barcos en la lluvia
María Cristina Ramos
(texto) y Claudia Legnazzi (ilustraciones)
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los Primerísimos.
“En una tarde de lluvia, Teresa y Lucía se embarcan en un juego circular. Con palabras e ingenio, inventarán mundos en los que habitan ojales, escaleras, corazones, abecedarios y cielos por los que navegan barcos en la lluvia.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


La mejor mascota
David LaRochelle
(texto) y Hanako Wakiyama (ilustraciones)
Traducción de Laura Emilia Pacheco.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los Primerísimos.
“Mamá no quiere un perro como mascota. Los perros son sucios, ruidosos, desobedientes… pero, ¿qué tal un dragón?”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


Luna estelar
Ricca Fukuda
(texto) y Kuniko Nagasaki (ilustraciones)
Traducción de Jaime Barrera Parra.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los Primerísimos.
“¿Qué hay en el extremo de mi hoja de papel? Algo grande, brillante y, al mismo tiempo, oscuro. ¿Qué podrá ser? ¿Podrías encontrarlo y compartirlo?”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


¿Sansón?
Jenny Pavisic
(texto) y Margarita Sada (ilustraciones)
Traducción de Jaime Barrera Parra.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Los Primerísimos.
“¿Te has preguntado por qué te llamas así? Sansón sí y su nombre no le gustaba nada. Cada vez que lo llamaban lo invadía una terrible vergüenza y no entendía que sus papás lo hubieran nombrado de esa forma. Hasta que, un día, su nombre cobra un nuevo significado.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


¡Ves al revés!
Jeanne Willis
(texto) y Tony Ross (ilustraciones)
Traducción de Gabriel Martínez Jiménez.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2008. Colección Los Primerísimos.
“Los pequeños animales de la selva creen que doña Murciélago está loca. ¿Cómo puede decir que un árbol tiene el tronco arriba y las hojas abajo? Pero cuando Búho Sabio propone mirar las cosas desde el punto de vista de doña Murciélago, los pequeños animales de la selva se dan cuenta de que el mundo puede ser muy distinto.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


¡Fuiste tú!
Vivian Mansour

Ilustraciones de Trino.
México, Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección A la orilla del viento.
“Alguien se escapa de la panza de un niño y comienza a hacer de las suyas, expandiéndose por todos los rincones y metiéndose en lugares insospechados hasta que, por fin, alguien reconoce todo su encanto.”
(Textos extraídos de la contratapa del libro.)


Quiere a ese perro
Sharon Creech

Ilustraciones de Alejandro Magallanes.
Traducción de Cecilia Aura.
México, Fondo de Cultura Económica, 2004. Colección A la orilla del viento.
“No tengo mascotas
así que no puedo escribir sobre una
y sobre todo
no puedo escribir
un POEMA
sobre una.”

“Dice Jack. Y esta es la historia donde encuentra su voz
con la ayuda de papel, lápiz, maestra y perro.”
(Textos extraídos de la contratapa del libro.)


Las aventuras de Max y su ojo submarino
Poemas de Luigi Amara ilustrados por Jonathan Farr
México, Fondo de Cultura Económica/Fundación para las Letras Mexicanas, 2007. Colección A la orilla del viento.
“Por accidente, Max pierde su ojo derecho y comienza a ver las cosas desde dos puntos de vista al mismo tiempo. Con su ojo vagabundo (el de la imaginación) Max adquiere una nueva visión sobre la escuela, la noche y la familia, y nos ofrece una deslumbrante perspectiva submarina cuando su ojo se convierte en perla mutante y describe todo lo que ve desde el fondo del mar.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


El jinete del dragón
Cornelia Funke

Ilustraciones de la autora
Traducción de Rosa Pilar Blanco.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2008. Colección A la orilla del viento.
“Según las viejas historias, en algún lugar del Himalaya se encuentra La Orilla del Cielo, el refugio de los últimos dragones. Un joven dragón llamado Lung debe ir a buscarlo ante la amenaza que ha llegado al valle donde él y otros dragones habitan; durante días y noches deberá sortear toda clase de peligros, pero no lo hará solo, pues la duende Piel de Azufre y un solitario niño llamado Ben lo ayudarán en su camino.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


Wasserman. Historia de un perro
Yoram Kaniuk

Traducción de Roser Lluch i Oms.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección A través del espejo.
“Al cabo de mes y medio, Wasserman seguía sintiendo pánico, papá lo llamaba ‘existencial’, un miedo que tal vez no desaparecía nunca, una especie de desconfianza hacia los seres humanos. Había momentos en los que, incluso estando conmigo, se detenía, dejaba de mover la cola, me miraba con gran recelo y me olía como si fuera un enemigo.”
“Wasserman es un perro. Talia le pone ese nombre el día que lo recoge de la calle, agonizante. Con sus cuidados, logra curarlo y sacarlo del estado de terror en el que se encontraba. Cuando el dueño del perro pretende recuperarlo, se precipitan varias amenazas sobre Talia, quien, con la ayuda de sus padres y su amigo Guidi, las enfrentará y pasará victoriosamente las pruebas de la arbitrariedad y la violencia.”
(Textos extraídos de la contratapa del libro.)


Dime
Los niños, la lectura y la conversación
Aidan Chambers

Traducción de Ana Tamarit Amieva.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2007. Colección Espacios para la lectura.
Dime, de Aidan Chambers, es una propuesta, un enfoque desarrollado a lo largo de años de trabajo, que ofrece información práctica sobre la conversación literaria en las aulas de clase, explicando algunos de los procesos involucrados en la lectura y la conversación sobre los libros, y bosquejando las reglas básicas establecidas por quienes lo han puesto en marcha con éxito. De su experiencia se ha formulado una estructura, ‘un repertorio de preguntas que ayuda a los lectores a hablar de sus lecturas’, una herramienta a través de la cual los profesores pueden ayudar a quienes se inician en la lectura a compartirla con otros lectores y, juntos, construir, disfrutar y dar sentido a esa experiencia.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


Narrar por escrito desde un personaje
Acercamiento de los niños a lo literario
Emilia Ferreiro
y Ana Siro
Traducción de Ana Tamarit Amieva.
México, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2008. Colección Espacios para la lectura.
“¿Es posible sorprender al lector con nuevas versiones de historias infantiles tradicionales? En este libro aparecen los clásicos personajes que todos conocemos: niñas ingenuas o desamparadas, enanitos, brujas, cazadores, príncipes y madrastras. Esas historias tradicionales han sido contadas desde la perspectiva de un narrador omnisciente que sabe todo lo ocurrido y tiene acceso a la interioridad de todos los personajes. Pero aquí los narradores son otros.
Los autores son niños entre 9 y 11 años que reescribieron esas historias con una restricción: narrar en primera persona, adoptando la perspectiva de alguno de los personajes. ¿Cómo resuelve quien escribe en primera persona el problema de ser personaje y al mismo tiempo narrador? ¿Cómo hace el lobo narrador para mantener la voz narrativa a pesar de que, como personaje, muere en la historia? ¿Cómo hace la Caperucita narradora para mantenerse ingenua pero hacerle saber al lector que está siendo engañada? Los personajes y las historias son conocidos. Sin embargo, nuevos desafíos se presentan cuando hay que adoptar la focalización y la voz narrativa de un personaje particular. Además, hay que darle “consistencia” a esa voz narrativa, modalizar la voz. La envidia y la maldad pueden asumirse directamente, pero es muy difícil asumir la ingenuidad sin caer en la falta total de inteligencia. Ya sabemos que el lobo es una bestia hambrienta, pero algunos niños elaboraron lobos inseguros a quienes “no les sale la voz”, lobos fracasados, lobos propiamente literarios.
Narrar por escrito desde un personaje propone instrumentos de análisis para valorar esas historias, asumiendo que el trabajo de revisión juega un papel decisivo. Esas revisiones no son espontáneas, sino cuidadosamente planificadas por las docentes.
(Texto extraído de la contratapa del libro.)


Una introducción al rol de la biblioteca en la educación del siglo XXI
Del Jardín a la Terciaria
Mabel Kolesas

Buenos Aires, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2008. Colección Educación y Pedagogía.
“Desde la década de 1960 hasta el presente las novedades tecnológicas han planteado múltiples desafíos al mundo de las bibliotecas: en primer lugar, la proliferación de materiales audiovisuales, luego las computadoras y más recientemente Internet. Con este entorno tecnológico por completo diferente, ¿cuál es la función de la biblioteca y del bibliotecario en los distintos niveles de enseñanza?
La mayor parte de las bibliotecas actuales son bibliotecas del pasado. Están relegadas a lugares incómodos y reducidos, con mobiliario inapropiado y materiales escasos y obsoletos; generalmente las atiende una persona sin formación profesional en el área que sólo se encarga de despachar libros. Este volumen contiene propuestas para modificar esa situación. Presenta el programa de la biblioteca en la escuela, centrado en promover la lectura y el estudio en todo tipo de fuentes, alfabetizar en información y colaborar con la labor pedagógica de los docentes. Mabel Kolesas, una experimentada bibliotecaria, describe las condiciones para el éxito de esta tarea, ya se desarrolle en el jardín de infantes con una pequeña colección de libros o en una institución terciaria con una biblioteca digital especializada. De este modo, detalla los objetivos propios de cada nivel y las actividades necesarias para alcanzarlos. Se presentan también varias experiencias a modo de guía, como un proyecto del gobierno de la Ciudad de Buenos Aires destinado a la transformación de las bibliotecas y programas estadounidenses de capacitación. La propuesta se completa con sugerencias cuyo objeto es lograr una cooperación eficaz entre las bibliotecas públicas y las escolares, y pautas de diseño y ambientación de estos espacios de aprendizaje y comunicación.
De este modo, Mabel Kolesas presenta una guía accesible y atractiva acerca de un tema tradicionalmente olvidado, indispensable para la modernización de la biblioteca de acuerdo a los desafíos que plantea el siglo XXI y para la transformación de los alumnos en ávidos lectores y usuarios de biblioteca.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)

Un comentario sobre “Libros recibidos”

  1. Monica Conrero dice:

    Hoy escubro la página.
    Me parece genial.
    Doy gracias a mi vice-directora Mónica que la recomendó.
    Seguiré explorandola.


Comentarios cerrados